Skip to main content

Where the Mind is Without Fear


Rabindranath Tagore, India


Literal comprehension
 The poem is written by Bengali poet, Rabindranath Tagore. In the poem, the poet appeals God to make his country awake into that heaven of freedom, where people are without fear and live with honor; where knowledge is free; where the world has not been broken up into fragments by domestic boundaries; where people speak only truth; where people always work hard to reach perfection; where people are guided by reason or logic, not by dead traditions and superstitions; where their mind is led by God into broad-minded thought and action.





Interpretation
In this poem, Tagore tries to create an ideal place to live in. According to the poet, a country can be an ideal place if people have qualities such as truth, reasonable thought, and sincerity. The poet is also appealing for universal brotherhood.





Critical Thinking
 The poet wishes for an ideal place, but it is almost impossible. The questions a critical thinker can ask are: Can we imagine the world without national boundaries? Can we create a society dominated by reason easily? Do people express sincere feelings? Are the people of this earth generous?                                                                                       

Comments

Popular posts from this blog

The Four-tusked Elephant

                                                                                                                         Armand Denis Armand Denis, the author of this essay, was camping in a forest of Congo with two people Putnam and Texan. They had heard about the four-tusked elephant that lived in the forest. The elephant was said to speak in a human voice. Once Denis went to the pigmies, the residents of the forest, and asked if they had seen the four-tusked elephant. One of them said that they had seen it many times and that it was fierce and very wicked. Every pigmy of that place believed in the existence of the elephant and was frightened of it. Having heard the description...

Then and Now: Finding My Voice

                                                                                                                       Elaine H. Kim, Korea Literal Comprehension “Then and Now: Finding My Voice” is written by Korean writer Elaine H. Kim, Korea. As she has come from Korea, she believes on fortune telling. Once she visited a popular fortune-teller to interpret her saju (horoscope), the arrangement of year, month, day and hour of birth. He said that her saju suggested disaster. On the other hand, women fortune- tellers looked at her saju and said she must have lots of fun in her life. Once, the Korean community center in Oakland sponsored a fund-raising party. Some fortune-tellers were also...

Life Is Sweet at Kumansenu

Abioseh Nicol (Davidson Nicol) Literal Comprehension Abioseh Nicol was born in Freetown, the capital of Sierra Leone, a smjall West- African country. Into the normal village life the author introduces the magic realism. Bola, a widow, lived with her seven-year-old granddaughter Asi in Kumansenu, a small African village. Asi was the daughter of her only survived son named Meji (7 th son). He was thirty and worked as a clerk in a government office in a town. Unexpectedly, one Friday afternoon, Meji appeared in Bola’s house at Kumansenu. She was surprised to find him inside because the front door was locked. Meji’s skin was grayish brown and he had a large red handkerchief tied round his neck. His voice was hoarse.He told Bola not to inform any  villagers about his arrival. He sought to rest quietly and comfortably. He slept till evening. The next day, which was Saturday, Bola went to market whereas Meji took Asi for a long walk to the hills. Asi enjoyed the day with her ...